2007年12月25日星期二

本土化(localization),是福,还是祸?

和其他很多留学生一样,我也加入了快速本土化的队列,当然这种自我适应当地环境的过程有很典型的三种不同形式:

第一种形式,经过很长的时间,一部分人完全几乎100%接受和认同西欧的社会体制和价值观,反过来,他们非常不喜欢国内的体制,对国内任何东西总是带有异样的眼光,这种本土化的过程我个人把它叫做“异地同化”(Visitor Localization),与之相对应的“本土同化”(Home Localization),即一些没有国外长期生活经历的人在国内就已经非常认同,甚至崇拜西欧。

第二种形式,有选择性同化,就像Matrix中,对于环境的变化,作出个人偏好的选择,也就是说保留了自身独特的文化和思想,同时接受和适应了当地习俗,也就是“取其精华,弃其糟粕”,这种选择性同化的过程玩玩包含了很多复杂的自我定位和自我评价,因为往往作出选择比放弃选择要难多了。

第三种形式,保持自身的陌生化和完整性。比如很多早期的华人,经常年如一日在餐馆工作,几乎从来没接触过当地人,语言和文化完全陌生,生活环境和国内几乎没有什么区别。他们虽然在国外呆了数十年,但是保留了几乎完全的中国文化,同时也没有吸收当地的文化。

对于有着第一种形式的很多留学生,接纳了西欧的价值观体系,开始以完全西欧化的角度看待中国,比如一味批评中国,总是认为西欧社会的优越性,失去了中国文化的独立性思考。据我个人了解,这些人数量不少。

对于曾经历第二个形式的人,首先我个人表示尊敬,因为在西欧文化社会里,对于一个中国人,能够对精华和糟粕有着自己评判的标准,而不是一味的一边倒,实在非常困难,因为他们经济上的强大就就足以让你低头。我个人非常欣赏一些美国朋友非常独立和独特的个人判断能力,当然这需要大量的个人生活交流经历。

对于第三种形式,留学生非常少,这里省略。

没有评论: